Doctrine Malikite

Au Nom de Dieu le Clément, Miséricordieux



Le Prophète (paix et salut sur lui) dit : « Chercher la science est une obligation pour chaque musulman ».

Il dit aussi : « les Anges étendent leurs ailes à celui qui cherche la science : par satisfaction de ce qu'il fait ».

Et il dit : «Certes, Allah, et Ses anges, les habitants des cieux et de la terre, jusqu'à la fourmi dans sa tanière et jusqu'au poisson prient pour celui qui enseigne aux gens le bien ».

Qu’Allah fasse de ce Forum une aumône courante pour Sa Face généreuse.

Que nos intentions soient purement pour Allah seul.

Tout d'abord et avant de commencer on vous invite à lire attentivement la charte du Forum (format PDF, ci-après).

Ensuite voir les nouvelles règles de gestion des forums (format PDF, ci-après).

Un moteur de recherche en bas de chaque forum est à votre disposition afin de consulter les sujets déjà traités.

 Islam_net
Lundi 20 Août 2007

Version imprimable
[Ignorer]
As-Salamou 3alaykoum,

Quelles sont les règles en ce qui concernent les serments et comment procède-t-on pour l'expiation ?
 ashwaq
Mardi 21 Août 2007

Version imprimable
[Ignorer]
Voici la réponse selon la Risâla:CHAPITRE 31:

Des serments et des voeux (aymân et nudhoûr):
Qui jure, doit le faire par Allah, ou se taire. Celui qui aura juré 'par la répudiation' (t’alâq) ou 'par l’affranchissement' (‘itaq) subira une peine correctionnelle laissée à l’arbitraire du juge, et sera tenu par ce serment. Aucune réserve, aucune expiation n’est admise pour un serment autre que celui fait par Allah, dont la gloire soit proclamée, ou par un de Ses Noms ou de Ses Attributs. L’expiation n’est pas due par celui qui jure avec l’intention de faire une restriction à son serment et dit : ' S’il plaît à Dieu' à la fin de son serment et avant de se taire. Si la restriction est faite autrement, elle n’est pas valable.
Les serments faits par Allah sont de quatre sortes : deux susceptibles d’expiation [en cas de parjure]. Ils consistent à jurer : ' par Allah, si je fais telle chose' ou par Allah, je ferai telle chose. Les deux autres ne sont pas susceptibles d’expiations. L’un, c’est le serment oiseux (laghw) qui consiste à jurer d’une chose qu’on croit qu’elle est telle alors qu’il s’avère ensuite qu’elle est différente. Un tel serment n’entraîne ni expiation, ni péché. L’autre consiste à jurer volontairement une chose mensongère ou sur laquelle on a des doutes. Celui qui fait un tel serment commet un péché et l’expiation est inefficace. Le coupable devra s’en repentir auprès d’Allah Très Haut.
L’expiation (kaffâra) consiste à nourrir dix pauvres Musulmans et de condition libre, à raison d’un mudd par pauvre [selon le mudd du Prophète]. Pour nous, Malékites, nous considérons qu’il vaut mieux ajouter à chaque mudd un tiers ou une moitié, selon que la céréale qui leur sert de nourriture habituelle est plus ou moins chère. Mais, en tous cas, on peut valablement se borner à donner un mudd juste par pauvre.
On peut aussi, à titre d’expiation, vêtir le même nombre de pauvres. Cela consiste à donner à chaque homme une tunique (qamîç) et à chaque femme un qamîç et un voile (khimâr). Il est encore possible, à titre d’expiation, d’affranchir un esclave croyant.
Enfin, si l’on a aucun moyen à sa disposition, on pourra expier en jeûnant pendant trois jours consécutifs, de préférence; mais si on jeûne ces trois jours on les séparant, l’expiation n’en sera pas moins valable.
On peut faire l’expiation avant que le parjure ne soit un fait accompli, ou bien après, ce qui, chez nous, Malékites, est considéré comme préférable.
Quand on a fait voeu d’accomplir un acte conforme aux commandements de Dieu, on est tenu d’exécuter ce voeu. Quand, au contraire, le voeu porte sur un acte contraire aux commandements de Dieu, on ne devra pas l’accomplir et on ne sera pas tenu d’une expiation. Celui qui fait voeu de faire l’aumône avec le bien d’autrui ou d’affranchir l’esclave d’autrui n’est pas tenu par cet engagement. Mais si l’on dit : ' Si je fais telle chose, je serai tenu d’accomplir tel ou tel voeu '_ s’agissant d’un acte de piété nettement exprimé, tel que prière, jeûne, pèlerinage, ‘umra, ou aumône d’une chose spécifiée _ on est tenu alors par cet engagement en cas de parjure. On est également tenu si, en pareil cas, le voeu est fait sans accompagnement de serment. Si l’on fait un voeu sans exprimer explicitement à quoi l’on s’engage en cas de non exécution, en est tenu de l’expiation dite du serment (kaffâra yamin).
Quand on fait voeu de commettre un acte qui enfreint les commandements de Dieu ; meurtre, absorption de liqueurs fermentées et autres péchés de ce genre, ou bien un acte qui n’est ni oeuvre pie, ni un péché, on n’est pas tenu de l’expiation, mais on devra demander le pardon d’Allah. Si l’on jure par Allah de commettre une infraction aux commandements divins, on sera tenu de l’expiation de ce serment, mais on s’abstiendra de commettre l’acte impie qu’on avait juré de faire. Si, pourtant, on a l’impudence de le faire, on commet un grave péché, mais on n’est pas tenu de l’expiation pour ce serment.
Celui qui, dans un même serment dit : ' Que je sois tenu par l’engagement d’Allah et par Son Pacte si... ', et qui ensuite se parjure, doit deux expiations, mais s’il se borne à renforcer son serment en répétant la formule ayant en vue un seul et même objet, il ne devra qu’une seule expiation. Celui qui dit : ' Que je devienne polythéiste, Juif ou Chrétien si je fais telle chose', et s’il la fait effectivement, devra demander seulement le pardon d’Allah. Celui qui fait serment de considérer comme illicite pour lui-même une chose qu’Allah a déclaré licite pour lui, ne sera point tenu par ce serment, sauf s’il s’agit de son épouse qui, en ce cas, devient interdite pour lui à moins qu’il ne la reprenne après qu’elle aura contracté un mariage intermédiaire .
Celui qui fait voeu d’affecter toute sa fortune en aumône ou en victimes destinées à être envoyées à La Mekke, satisfera à son serment en affectant à ces fins le tiers de se biens. Celui qui jure d’égorger son fils , s’il précise qu’il entend l’égorger à la Station d’Ibrahim [à La Mekke] sera tenu d’égorger une victime à La Mekke. Une bête de la race ovine ou caprine suffira. S’il ne mentionne pas la Station d’Ibrahim, il n’est tenu de rien . Celui qui fait serment de se rendre à pied à La Mekke, s’il fait ou ne fait pas telle ou telle chose, et qui se parjure ensuite, est tenu de se rendre à pied à La Mekke à partir du lieu où il a juré. Il pourra s’y rendre à son choix, soit en pèlerinage, soit en ‘umra. S’il est incapable de marcher, il prendra une monture, puis, s’il le peut, il refera à pied la distance qu’il avait parcourue à cheval . S’il a la certitude de ne pouvoir le faire, il restera là où il est, et sera tenu d’un sacrifice du pèlerinage (hady). Cependant, ‘Ata estime qu’il n’a pas à revenir sur ses pas, même s’il le peut, et que l’offrande de la victime suffira en ce cas. Si celui qui a fait un pareil serment n’a jamais fait de pèlerinage, l’accomplissement du voeu d’aller à pied à La Mekke vaudra une ‘umra. Quand il aura fait ses circuits et sa course rituel, quand il aura raccourci ses cheveux, il se mettra en état d’ih’râm, à partir de La Mekke, en vue de faire le pèlerinage proprement dit, et alors il aura accompli le tamattu`. Lorsqu’il ne s’agit pas d’un tel tamattu`, il vaut mieux se raser entièrement les cheveux que de les raccourcir simplement. Le raccourcissement n’est recommandé dans le dit tamattu’ que pour maintenir le désordre des cheveux qui est de circonstance dans le pèlerinage.
Celui qui fait voeu de se rendre à pieds à Médine et à Jérusalem pourra y arriver à cheval s’il a l’intention de prier dans les mosquées de ces villes. S’il n’a pas cette intention, il n’est pas tenu d’accomplir son voeu . S’il a fait voeu de se rendre à une mosquée autre que ces trois-là [pour y prier], il ne s’y rendra ni à pied, ni à cheval et se bornera à prier là où il est. Celui qui fait voeu d’aller servir dans la garde militaire d’un poste frontière est tenu par ce voeu et doit s’y rendre.
 Islam_net
Mardi 21 Août 2007

Version imprimable
[Ignorer]
Baraq'Allah ou fik.
 Muslim
Samedi 15 Septembre 2007

Version imprimable
[Ignorer]
Merci et que Dieu nous aide à honorer nos promesses et nos serments.
 Islam_net
Vendredi 21 Septembre 2007

Version imprimable
[Ignorer]
As-Salamou 3alaykoum,

Selon cette fatwa de Cheikh Al-Qaradhâwi, les hanafites permettent de procéder à l'expiation sous forme de valeur monétaire et s'il y'a moins de 10 pauvres, il est permis de donner la valeur monétaire de ces 10 indigents à un seul d'entre eux. J'aimerais avoir une confirmation de ma compréhension de la fatwa suivant:

http://www.islamophile.org/spip/article898.html
 ashwaq
Samedi 22 Septembre 2007

Version imprimable
[Ignorer]
Il ne conviendrait pas de donner la nourriture ou la valeur monétaire de la nourriture de dix personnes, à un seul indigent car cela s’oppose à la lettre du texte coranique.

La référence des malikites pour ce qu'on a avancé est le verset coranique 89 de la Sourate 5:
'Dieu ne vous tient pas rigueur de la lettre de vos serments mais Il vous tient rigueur de ce à quoi vous vous êtes fermement engagés par vos serments.
Le rachat du parjure consiste à nourrir dix miséreux de la nourriture moyenne que vous donnez à votre famille, ou à les vêtir, ou à libérer un esclave.
Celui qui n'en trouve pas les moyens, le jeûne de trois jours.
Tel est le prix du rachat de vos serments quand vous faites serment; et ne jurez point à tord et à travers.'

(Par contre les commentateurs de ce verset disent: Pas de rachat possible des serments où il est question du bien d'autrui. On ne s'en délie qu'en restituant ces biens à leurs ayants-droit)
 Islam_net
Vendredi 28 Mars 2008

Version imprimable
[Ignorer]
As-Salamou 3alaykoum,

Je sais que lorsqu'on formule un serment en étant en colère, il devient caduc, qu'en est-il de celui qui en formule un état de fatigue extrême accompagné d'un mal de tête attroce et sur le coup, il n'a pas bien réfléchit lorsqu'il a fait le serment ? Est-il caduc ?

VSMF